ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਾਸਤਰ ਦਾ ਇਹ ਸੰਸਕਰਣ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ 1909 ਦੇ ਸੰਸਕਰਣ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਰੀਸਟੋਰਡ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਨਾਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਰੀਸਟੋਰਡ ਬਾਈਬਲ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਬਰਾਨੀ ਅਤੇ ਯੂਨਾਨੀ ਪਾਠਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੋਧਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪੇਸ਼ੀਟਾ ਦੇ ਅਰਾਮੀ ਪਾਠਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਅਤੇ ਆਧੁਨਿਕ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰਕੇ।
ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਰੀਸਟੋਰਡ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਮੁੱਖ ਉਦੇਸ਼ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮਸੀਹਾ ਦੇ ਅਸਲੀ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।
ਹੋਰ ਨਾਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਰਵਾਇਤੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿੱਚ ਹਨ।
ਇਸਦਾ ਇੱਕ ਅਪਵਾਦ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਰੀਸਟੋਰਡ ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਯਾਹ (ਜ਼ਬੂਰ 68: 4) ਨਾਮ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜੋ "ਯਾਸ" ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਯਸਾਯਾਹ, ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਯਸਾਯਾਹ ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ ਹੈ।
ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਯੂਨਾਨੀ ਸੈਪਟੁਜਿੰਟ ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਇਬਰਾਨੀ ਨਾਵਾਂ ਦੇ ਅੰਤਮ h ਨੂੰ ਇੱਕ s ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ; ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਅੰਤਿਮ h ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਸਹੀ ਸਥਾਨ ਤੇ ਬਹਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਰੀਸਟੋਰਡ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਦੀਵੀ ਪਿਤਾ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਈਲੋਹਿਮ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਕੀਤਾ ਹੈ।
ਜਦੋਂ ਇਹ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ "ਦੇਵਤੇ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ।
ਅਸੀਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਸ਼ਬਦ "Dios" ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
ਇੱਕ ਇਸ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਸ਼ਬਦ "ਰੱਬ" ਇੱਕ ਕਲੀਚ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਸਲ ਅਰਥ ਗੁਆਚ ਗਿਆ ਹੈ।
ਇਕ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਇਲੋਕੀਮ ਦੇ ਕਈ ਅਰਥ ਹਨ; ਇਹ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਾਸਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਵਤਿਆਂ, ਮੂਰਤੀਆਂ, ਜੱਜਾਂ, ਦੂਤਾਂ ਅਤੇ ਰਾਜਿਆਂ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਸਪੇਨੀ ਸ਼ਬਦ "ਰੱਬ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ।
ਅਸੀਂ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਥੀਓਸ ਨਾਲ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।
1909 ਦੀ ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਅਤੇ ਕਲਾਸਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਧਿਆਨ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਪਰ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜੋ ਹੁਣ ਵਰਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ ਜਾਂ ਜੋ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ।
ਇਸ ਅਨੁਸਾਰ, ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਰੀਸਟੋਰਡ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਸਪੇਨ ਦੇ "ਤੁਸੀਂ" ਨੂੰ ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ "ਤੁਸੀਂ" ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਸ ਐਡੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀ ਇਬਰਾਨੀ ਅਤੇ ਯੂਨਾਨੀ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਵਾਇਤੀ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮਾਮੂਲੀ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਮਰਾਨ ਈਸਾਯਾਹ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।
ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੀਨਾ ਵਲੇਰਾ ਰੀਸਟੋਰਡ ਬਾਈਬਲ ਮਿਲੇਗੀ
ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਸੰਪੂਰਨ.